Простой ключ для Êóïèòü ïàìÿòíèê ñîëäàòó ÑÂÎ â Âåðõíåì Óôàëåå Unveiled
Простой ключ для Êóïèòü ïàìÿòíèê ñîëäàòó ÑÂÎ â Âåðõíåì Óôàëåå Unveiled
Blog Article
Ëóê çíàë, ÷òî äðóã ïðàâ. Ëåñòíèöà äëÿ íèõ – åäèíñòâåííûé ñïîñîá ïðîáðàòüñÿ íà ñåâåð. Âòîðîé ïåðåâàë, Êëûê Ãðîìà, ñëèøêîì äàëåêî íà çàïàäå. Äîðîãà äî íåãî çàéìåò áîëüøå òðåõ ìåñÿöåâ. Ê òîìó æå, ìèíîâàòü òåððèòîðèè, ëåæàùèå ìåæäó Ñëåïûì êðÿæåì è ïîáåðåæüåì Óñòðè÷íîãî ìîðÿ, áóäåò òðóäíîâàòî. Îñîáåííî â îêðåñòíîñòÿõ Ãàø-øàêó èëè Àëüñà. Òàì îò íàáàòîðöåâ äîëæíî ïåñòðåòü â ãëàçàõ. – Åäèíñòâåííûé âûõîä, åñëè òåáÿ ïóãàþò ãîðû – çàëåçòü â êàêóþ-íèáóäü äûðó è ïåðåæäàòü.
-ñïàñèáî-ñ óëûáêîé ñêàçàëà ÿ,âçÿëà òîðò è çàêðûëà äâåðü ïðè ýòîì ñêàçàâ ÷òî ìíå ïëîõî è ÿ âûéäó ÷óòü ïîçæå.
– Ты про свое занудство говоришь? – усмехнулся следопыт, даже не посмотрев повсечастно него
À îáùåíèå ñ Ãà-íîðîì î÷åíü ÷àñòî íàïîìèíàëî ìîíîëîã. Ñ òàêèì æå óñïåõîì ñòðàæíèê ìîã áû áåñåäîâàòü ñ ñàìèì ñîáîé.
– Îïÿòü! Ëîïíè òâîÿ æàáà… – ïðîñòîíàë Ëóê èç-ïîä íàäâèíóòîãî íà ëèöî êàïþøîíà. – ×òî «îïÿòü»? – íå ïîíÿë Ãà-íîð, îòæèìàÿ ñòÿíóòûå â õâîñò âîëîñû.
Ëþäè â Ãðîóâëåíäå, ìàëåíüêîì (ïî ìåðêàì Êàëèôîðíèè) ãîðîäêå â øåñòüñîò æèòåëåé, âûõîäèëè íà óëèöû, ñòîÿëè ïåðåä ñâîèìè äîìàìè ñ öâåòàìè íà ïîäîêîííèêàõ è ñìîòðåëè, êàê ýòîò ïèðîêóìóëþñ âûðàñòàåò âûøå Ñüåððû-Íåâàäû. ß è ñàìà ñòîÿëà òàì â áëàãîãîâåíèè è óæàñå è ïîíèìàëà áåç âñÿêèõ ñëîâ, ÷òî åñëè íå ïîéäåò äîæäü, òî ñëåäóþùèå ïîæàðû áóäóò åù¸ óæàñíåå, à åñëè äîæäè âñ¸ æå ïîéäóò è îêàæóòñÿ ñëèøêîì îáèëüíûìè, òî ýòî ñîææ¸ííûå ãîðíûå ñêëîíû ñìîåò íàâîäíåíèÿìè.
Ïðîãðàììà-ïåðåâîä÷èê ñíà÷àëà àíàëèçèðóåò òåêñò íà îäíîì ÿçûêå, à çàòåì êîíñòðóèðóåò ýòîò òåêñò íà äðóãîì ÿçûêå.
– Тандем дня назад оно тоже было правильным. А западных отрогов Слепого кряжа я примерно сказать как и не увидел, – по новой попытался завязать разговор Лук.
Системы компьютерного перевода осуществляют перевод текстов, основываясь до гроба формальном «знании» языка: синтаксиса языка (правил построения предложений), правил словообразования также использовании Êóïèòü ïàìÿòíèê ñîëäàòó ÑÂÎ â Âåðõíåì Óôàëåå словарей.
I'm writing a program that does many things, but one thing it needs to do is remove stress marks above Russian letters if there are any.
Ïåðåâàë ñëèøêîì óçîê, ÷òîáû ìû òàì ðàçìèíóëèñü. – Ïðåäëîæè äðóãîé âàðèàíò, – íåâîçìóòèìî ïðîìîëâèë Ãà-íîð.
Лук вздохнул. Порой немногословность товарища его раздражала. Иногда хотелось естественно поговорить.
Окружающий пейзаж не вызывал у спутников воодушевления. Пожелтевшее редколесье, давно потерявшие большую штука листвы деревья, серое небо, тусклый солнечный свет, едва пробивающийся от тучи. в свой черед дождь, заставляющий воду в лужах вскипать.
Ñèñòåìû êîìïüþòåðíîãî ïåðåâîäà îñóùåñòâëÿþò ïåðåâîä òåêñòîâ, îñíîâûâàÿñü íà ôîðìàëüíîì «çíàíèè» ÿçûêà: ñèíòàêñèñà ÿçûêà (ïðàâèë ïîñòðîåíèÿ ïðåäëîæåíèé), ïðàâèë ñëîâîîáðàçîâàíèÿ è èñïîëüçîâàíèè ñëîâàðåé.
Îíè äîïóñêàþò ñìûñëîâûå è ñòèëèñòè÷åñêèå îøèáêè è íåïðèìåíèìû, íàïðèìåð, äëÿ ïåðåâîäà õóäîæåñòâåííûõ ïðîèçâåäåíèé, òàê êàê íå ñïîñîáíû àäåêâàòíî ïåðåâîäèòü ìåòàôîðû, àëëåãîðèè è äðóãèå ýëåìåíòû õóäîæåñòâåííîãî òâîð÷åñòâà ÷åëîâåêà è.ò.ä.